Creando una realidad aborigen a partir de la historia, el mito y el reino espiritual.

Mucho antes de que Alexis Wright fuera una figura prominente en las letras australianas, tomaba notas durante reuniones comunitarias en pueblos remotos en el interior del país. Como parte de su trabajo con los ancianos aborígenes, su tarea era transcribir cada palabra que decían a mano.

El trabajo era arduo y calmaba su fervor juvenil por el cambio que parecía llegar muy lentamente. “Fue un buen entrenamiento, de alguna manera”, dijo en una entrevista reciente en una biblioteca pública cerca de la Universidad de Melbourne, donde hasta 2022 ocupó el cargo de Boisbouvier Chair in Australian Literature. “Te estaban enseñando a escuchar, y te estaban enseñando paciencia.”

Wright, de 73 años, es posiblemente la figura aborigen australiana más importante – o simplemente australiana – viva hoy. Es autora de opulentas y polifónicas novelas que revelan la paciencia, la perseverancia y la observación cuidadosa que aprendió durante esas largas horas de transcripción, libros que se extienden a lo largo de cientos de páginas, en los cuales voz tras voz clama por ser escuchado en un remolino dinámico de lo fantástico y lo sombrío.

“Praiseworthy,” su cuarta y última novela, será lanzada por New Directions en los Estados Unidos el 6 de febrero, junto con una reedición de “Carpentaria,” su obra más famosa.

“Ella está por encima de cualquier otra persona en la literatura australiana”, dijo Jane Gleeson-White, escritora y crítica australiana. “Lo que ella está haciendo aún no se entiende completamente.”

Situada en la tierra ancestral de Wright – ella es miembro de la nación Waanyi del Golfo de Carpentaria, en la costa norte de Australia – “Praiseworthy” es su novela más larga y compleja hasta la fecha. Por turnos, una historia de amor, la búsqueda de un héroe, y un llamado a la soberanía aborigen, la narrativa se desarrolla bajo un matiz siniestro en el Territorio del Norte de Australia.

LEAR  Después del terremoto: La lucha de un año de una familia turca.

En un episodio devastador de la novela, Tommyhawk, el hijo de 8 años del protagonista, es arrastrado por informes de noticias en los que se convence de que los adultos que lo rodean son pedófilos que planean atacarlo.

“Solo pensé, ‘Los niños aborígenes deben estar escuchando esto, escuchando cómo sus comunidades, sus familias, son demonizadas,” dijo Wright. “¿Qué efecto podría tener eso en un niño?”

Con su novela, Wright toma inspiración de la tradición oral de su pueblo, y de escritores mundiales como James Joyce, Gabriel García Márquez y Carlos Fuentes. La obra de Fuentes, particularmente su enfoque en la temporalidad, es una influencia importante, según Wright.

“Aporta 60,000 años de canciones y narraciones al siglo XXI, con el siglo XXI completamente presente, y todos los tiempos presentes en un solo lugar,” dijo Gleeson-White.

Aunque la nación Waanyi está asociada con los montes del sur del Golfo de Carpentaria, Wright nació aproximadamente a 220 millas al sur, en la deslumbrante ciudad rural de Cloncurry, Queensland, en 1950. Su padre era blanco, y falleció cuando ella tenía 5 años. Fue criada por su madre aborigen y su abuela.

Desde los 3 años, Wright saltaba la cerca del frente para encontrar a su abuela, Dolly Ah Kup, una mujer aborigen de ascendencia china, y escuchar sus historias de Carpentaria, la patria a la que anhelaba volver y de la que la habían obligado a irse. Ese lugar de palmeras datileras, lirios y tortugas nadando en aguas cristalinas dominaba la imaginación de Wright desde su infancia.

Su novela, “The Swan Book” …